close

在還沒有開網誌之前,

一直在綿羊跟其他譯者那邊當了很久的潛水員。

看著前輩們慷慨地分享譯界裡的生存法則,

以及他們一路走來的心得,我真的感到獲益匪淺。

但如果想要像前輩們在譯界各據一方,

就不能只對自己目前所擁有的小小成就感到滿足。

真的有心繼續朝翻譯這條路前進的話,

就必須努力加強自己的文筆,多充實自己的知識才行。

雖然我有著漫畫翻譯的經驗,

但在由你玩四年的大學時代所打下的基礎並不充足,

所以到現在對自己的文筆還是沒有太大的信心。

看到各位前輩都不約而同地建議,

每天或是定期翻譯一小篇文章,以增進自己的實力,

所以就想藉由網誌這個管道,

定期地選擇一些不錯的文章來練功,以及分享。

希望能夠藉此累積些許的實力。

「我準備好了,你呢?」

希望在不久的將來,

我能夠抬頭挺胸地回答別人,

「我已經準備好了!」

arrow
arrow
    全站熱搜

    basketmaru 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()