最近閒來無事,咳、不對,是奮發圖強來開始練習自己的譯句。
翻譯小說有版權問題,那該翻一些什麼呢。
算了,乾脆來翻譯字典上的解釋好了。
但一般字典翻起來太無趣,沒幾天就會膩了。
嗯~剛好對電腦有點興趣,所以就決定來翻譯電腦名詞囉。
但練功成份居多,所以有句子不順或是誤譯之處,歡迎各位同好給予指教。
因為還有正職工作在身,無法定期PO文。
理想狀態下的話,大約兩、三天PO文一次,也順便整理用來更新自己的部落格。
希望譯出來的內容,能為想了解電腦專有名詞的朋友們帶來一點小小用處。
【ア】
アーカイバー(archiver)
複数のファイルを1つのファイルにまとめたり、逆に元に戻したりするソフトウエア。
本を詰め込む書庫(archives)が名前の由来。
たいていはファイル圧縮の機能も備えており、圧縮ソフトとほぼ同じ意味で使われている。
複数のファイルから構成されているソフトウエアを1つにまとめておくことができるので、
ファイルの保存や整理に使われるほか、
インターネットでファイルを転送するときにも利用される。
中譯:整合歸檔器 資料庫軟體(archiver)
將多數資料整合成單一檔案,或將其復原之電腦軟體。
源自於藏書庫(archives)。
一般來說具備檔案壓縮功能,故也被當成壓縮軟體來使用。
另外也能將多數軟體整合成單一檔案,
除了被用於資料的保存及整理用途外,也被利用於網路的檔案傳輸上。
アーカイブ(archive)
文書など記録を保存する書庫のこと。
転じて複数のファイルを1つのファイルにまとめる意味で使われる。
この作業にはアーカイバーを使う。
例えば、A、B、Cの3つのファイルを、Dという1つのファイルにまとめておく。
実際にそのファイルを利用するときには、元のA、B、Cの3つのファイルに分割する。
関連するファイルをまとめて管理するのが目的だが、現在はこの機能単独のソフトは少なく、
アーカイブ機能として圧縮ソフトに取り入れられているケースがほとんどだ。
中譯:整合歸檔 資料庫(archive)
意指保存資料等紀錄的書庫。也有將多數資料整合成單一檔案之意。
透過整合歸檔器(archiver)進行壓縮作業程序,
譬如,將A、B、C三個檔案整合壓縮成D檔。
但實際使用該檔案時,會依照A、B、C分別獨立出三個檔案。
目的是集中管理同性質檔案,但將此功能獨立出的軟體尚居少數,
故大多被具有整合功能的壓縮軟體所取代。
留言列表