close
發現了她整理了一篇關於版權授權的文章。
因為目前授權台灣出版社發行中文書籍的部份,
難搞排行榜第一名應屬台灣翻譯書市中最HIT的日文書了。
可能是因為日本人的天性使然,
對於工作上的事情都非常地一板一眼,
再將上日本的文化產業的發達以及出版書籍的多元化,
應該算是日本除了電子產業之外的另一項重要輸出,
所以對版權這一塊有著非常嚴苛的要求。
喜歡上網四處瀏覽的朋友們應該很清楚,
由於網路方便、具立即性,
所以任何資訊都能夠隨時地透過網路分享到世界各地。
但是分享出的資料中,
也有很多是沒有取得著作方(版權擁有者)的同意。
包含我自己在內,
其實有非常多的朋友對版權的認知非常地不足。
(從電視上又報導xx學生,
因為在部落格公然播放沒有獲得授權的音樂而吃上官司之類的新聞就可知道)
所以希望能藉著這個機會,
與不熟悉版權的朋友們一起分享這份難得的資訊。
以下是關於版權孟小姝大大所整理的注意事項清單。
雖然是以出版業中的日文書籍為案例,
但也應該能夠套用在其他像是音樂或影片之類的產業上面。
最後感謝孟小姝大大的不吝分享。
PS.譯作部份資料是有問過J家的喔^^
全站熱搜
留言列表